Uczestnicy

Национальность / Narodowość/ Nationalität      

deutsch

niemiecka

Германия

Имя / Imię / Name    Anja Lange

Возраст / Wiek / Alter        19

Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Morgenleite 37, 01237 Dresden, anja.dsc@web.de

Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

3 Min. Von der Altstadt entfernt, ul.Warszawska 43/7, 10-081 Olsztyn

3 Min. od Starego Miasta, ul.Warszawska 43/7, 10-081 Olsztyn

3 минуты от Старого города, ул. Варшавская 43/7, 10-081 Ольштын

Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Ich habe mich in Deutschland beim ICE (Initiative Christen fuer Europa) beworben und bin zufaellig hier gelandet.

 Starałam się w ICE w Niemczech (Initiative Christen fuer Europa) ale przypadkowo znalazłam się tutaj.

Искала информацию в ICE в Германии, и случайно оказалась здесь.

Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Staatsarchiv in Olsztyn

Olsztyn, Archiwum Państwowe w Olsztynie

Ольштын, Государственный архив в Ольштыне

Род работы которую выполняеш ( чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

Ich werde die Database meines Vorgaengers weiterfuehren. Letzten Monat war ich in der Konservierungsabteilung und habe ein altes Buch konserviert oder huepfe in der Bibliothek herum und schreibe Buecher ab.

Będę prowadzić dalej bazę danych, którą prowadził poprzedni wolontariusz. Przez ostatni miesiąc pracowałam przy konserwacji  starych książek a także w bibliotece, zajmując się przepisywaniem książek.

Буду работать дальше над той базой данных, над которой работал предыдущий волонтер. На протяжении последнего месяца работала над восстановлением книг, а также в библиотеке, занималась переписыванием книг.

По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

Mit dem Leistungskurs in der Schule eruebrigt sich alles andere. Ich bin, gerade weil ich im Archiwum arbeite, Freak von der Geschichte der Region geworden und dabei, mich unglaublich dafeur zu interessieren. Auch die Architektur ist super interessant!!!

W szkole miałam kurs historyczny, dodatkowo praca w Archiwum wzbudziła we mnie duże zainteresowanie tym przedmiotem. Obecnie jest to dla mnie taki poztywny fanatyzm dotyczący historii i regionu.  Architektura też jest bardzo interesująca!!!

В школе у меня был исторический курс, и работа в Архиве возбудила во мне интерес этим предметом. В общем, это является для меня таким позитивным фанатизмом, касающимся истории и региона. Архитектура мне также очень интересна!!!!

Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Autogramme sammeln, was gerade zu kurz kommt; Briefe schreiben; Joggen; in Bibliotheken alles ausleihen; lernen und neue Erfahrungen machen, Leute treffen

Zbieranie autografów (czego niestety nie robię); pisanie listów; jogging; wypożyczanie książek, magazynów itp. z biblioteki; nauka i zbieranie nowego doświadczenia, spotkania z ludźmi

Коллекционирование автографов (чего, к сожалению, не делаю), писание писем, прыжки, читаю книги и журналы из библиотек, учеба и сбор нового опыта, встречи с людьми.

Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Ich helfe mit eine Kapelle zu konservieren und hoffe, dass ich das auch weiter machen werde. Des Weiteren moechte ich entweder zur Caritas oder zum polnischen roten Kreuz gehen und dort ehrenamtlich mitarbeiten.

Pomagam odrestaurowywać kaplice co mam nadzieję, będę mogła robić dalej. Poza tym chciałabym pomagać w Caritas lub w Czerwonym Krzyżu jako wolontariuszka.

Помогаю реставрировать часовню, и, надеюсь, смогу заниматься этим  в дальнейшем.

Кроме того, хотела бы помогать в Каритас или в Красном Кресте, как волонтер.

случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Es war einmal ein Mensch, der, warum wusste er auch nicht, sich ausgerechnet fuer Polen als Ziel des FSJ entschied. 20 Leuten hat er gesagt, dass er geht, 3 fanden es gut und ich bin trotzdem hier (und ich bleibe auch hier J)

Pewnego dnia, pewien człowiek pomyślał, dlaczego by nie wyjechać do Polski na wolontariat. Powiedział 20 osobom, że jedzie, ale tylko 3 osoby uważały, że to dobry pomysł. Ale mimo to, jestem tutaj! (zostanę! J)

 Однажды один человек подумал, почему бы не выехать на волонтариат в Польшу. Сказал 20 людям о том, что едет, но  только 3 человека сказали, что это хорошая идея. Но несмотря ни на что, я здесь (останусь! J)  

Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmotto – wonach richtest du dein Leben?

 „Man muss nur wissen, was wir mit der Zeit anfangen wollen, die uns gegeben ist“ und „ Lebe so, dass du alle Chancen nutzt, die sie dir bieten“

„Musimy wiedzieć, co możemy zrobić z czasem, który dostaliśmy“ i „ żyj tak, aby wykorzystywać wszystkie szanse, które daję Ci życie.“

"Мы должны знать, что можем сделать со временем, которое получили" и "Живи таким образом, чтобы использовать все шансы, которые дает тебе Жизнь!".


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

deutsch

niemiecka

Германия

2. Имя / Imię / Name

Franziska

3.  Возраст / Wiek / Alter  

19

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

franziskaadam@hotmail.com

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Wysoka Brama 18/8, 11-100 Lidzbark Warmiński

Высокие Ворота 18/8, 11-100 Лидзбарк Варминьски

6. Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Von meinem Bruder (der im Jahr 2000 seinen Freiwilligendienst ueber den ICE ableistete)

Od swojego brata (który uczestniczył w wolontariacie w roku 2000, wysłanego przez ICE z Niemiec).

От своего брата, который был волонтером в 2000 году, высылаемого через ICE в Германии.

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Museum Lidzbark Warminski

Muzeum Lidzbarku Warmińskim

Музей в Лидзбарке Варминским

8. Род работы которую выполняеш ( чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

Touristenfuehrungen durch das Bischofsschloss, Inventarisierung eines Friedhofs +Restaurierung einer Statue, Konversation mit der dt. Minderheit in Lidzbark Warminski, Planen und Realisieren von Projekten

Oprowadzanie turystów po zamku biskupim; inwentaryzacja cmentarza + restaurowanie pomników; konwersacje z mniejszością niemiecką w Lidzbarku Warmińskim; planowanie i realizowanie projektów

Проведение экскурсий для туристов по замку,  инвентаризация кладбища + реставрация памятников, проведение занятий с немецким меньшинством в Лидзбарке Варминским, планирование и реализация проектов.

9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

Ich will Auslandserfahrung sammeln, eine neue Sprache lernen, freiwillig und unentgeldlich arbeiten fuer sinnvolle Projekte. Ich moechte anderen Menschen helfen und etwas im Leben an andere geben. Zwischen Schule und Studium praktische Erfahrungen sammeln.    

Chcę zdobyć doświadczenie w innym kraju, nauczyć się tutejszego języka; chciałabym pracować dobrowolnie i bezpłatnie przy projektach. Chciałabym pomagać ludziom i dostawać coś za to. Poza nauką w szkole  i studiami chcę nabrać praktycznego doświadczenia.

Хочу получить новый опыт в другой стране, научится языку этой страны, хотела бы добровольно и бесплатно работать при реализации проектов, хотела бы помогать людям и получать что-то взамен. Между учебой в школе и университете хочу набраться практического опыта.

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Ich mag Musik, Kultur, Menschen, Geschichte und Literatur

Lubię muzykę, kulturę, nawiązywanie nowych kontaktów z ludźmi, historię + literaturę.

Люблю музыку, культуру, заводить новых знакомых, историю и литературу.

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Ich fuehre meinen Klavierunterricht fort, treffe mich mit anderen Freiwilligen oder Leuten aus der Minderheit. Ausserdem lese ich viel und am Wochenende reise ich viel, um Polen Stueck fuer Stueck kennen zu lernen

Uczęszczam na lekcje gry na fortepianie, spotkam się z innymi wolontariuszami a także ludźmi z mniejszości niemieckiej. Poza tym dużo czytam, a w weekendy często podróżuję, ponieważ chcę stopniowo poznawać Polskę.

Хожу на занятия игры на фортепиано, встречаюсь с другими волонтерами, а также с людьми из немецкого меньшинства. Кроме того, много  читаю, а в выходные – часто путешествую, так как хочу потихоньку познавать Польшу.

12. случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmotto – wonach richtest du dein Leben?

Nur mit dem Herzen sieht man gut, das Wesentliche ist fuer die Augen unsichtbar.

Dobrze widzi się tylko sercem, istotne rzeczy są dla oczu niewidoczne.

Хорошо видеть только сердцем, настоящие вещи для глаза недоступны.


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

deutsch

niemiecka

Германия

2. Имя / Imię / Name

Claire Luzia Leifert

3.  Возраст / Wiek / Alter  

18

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

37290 Meissner, luzia.leifert@gmx.de

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

12-100 Szczytno

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

 Durch meine Entsendeorganisation, den ICE e.V. in Dresden

 Przez swoją organizację, ICE  e.V. w Dreźnie

Через свою организацию, ICE –Европейский волонтариат в Дрездно

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Muzeum Mazurskie w Szczytnie

Muzeum Mazurskie w Szczytnie

Мазурский Музей в Szczytno

8. Род работы которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

Uebersetzung von Exponatbeschriftungen und der Museumshomepage, verschiedenes, Hilfe beim Auf- und Abbau und Dekoration von Ausstellungen, Fuehrungen (in der naechsten Touristensaison)

Tłumaczenie do strony internetowej o muzeum; różne rzeczy; pomagam podczas organizacji wystaw – dobranie dekoracji, montaż wystawianych prac oraz ich demontowanie; oprowadzanie turystów w  następnym sezonie turystycznym

перевод Интернет - сайта Музея, помощь при организации выставок, создание декораций, монтаж и установка, проведение экскурсий для туристов в следующем сезоне.

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

Neugier und Lust auf Neues und Unbekanntes, Moeglichkeit innerhalb des Projektes eigene Ideen einfliessen zu lassen und eigene Projekte zu verwirklichen

Ciekawość i chęć poznania czegoś nowego i nieznanego; możliwość przedstawiania i realizowania własnych pomysłów w trakcie trwania projektu.  

Интерес и желание познать что-то новое и незнакомое; возможность представления и реализации собственных идей на протяжении всего проекта.

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Musik (Rock, Reggae,..), Tanzen (Standard, Disco), Lesen, gutes Essen, Spazieren gehen, Kakao, europaeische Filme, Ausgehen+Partys, Basteln, Aktionenplanen

Muzyka (rock, reggae,..); taniec (towarzyski, disco); czytanie książek; smaczne jedzenie; spacery; kakao; filmy europejskie; chodzenie na tańce lub do pubu ze znajomymi; majsterkowanie; planowanie akcji

Музыка (рок, регги…); танец (диско); чтение книг; вкусная еда; прогулки; какао; европейские фильмы; походы на дискотеку или в клуб с друзьями; организация акций; люблю мастерить.

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Hauptsaechlich mit einkaufen, essen und Musik hoeren. Ich treffe mich mit meiner Mentorin oder den anderen Freiwilligen.

Głównie robię zakupy, jem i słucham muzyki. Spotykam się z moim mentorem i z innymi wolontariuszami.

В основном, делаю покупки, ем и слушаю музыку. Встречаюсь со своим ментором и другими волонтерами.

12. случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmotto – wonach richtest du dein Leben?

Lebe die Veraenderung, die du in der Welt sehen willst.

Be the change you want to see in the world. (Być zmianą, którą chcesz ujrzeć na świecie)

Создавать те изменения, которые ты хочешь увидеть в мире.


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

deutsch

niemiecka

Германия

2. Имя / Imię / Name

Philipp Breidenbach

3.  Возраст / Wiek / Alter  

21

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Frankfurt nad Menem, chakaluther@ gmail.com

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Ukta

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Nach meiner Musterung habe ich im Internet nach sozialen Projekten in Polen gesucht und so das Projekt gefunden.

Po badaniu poborowym do wojska, zacząłem szukać w Internecie projektu socjalnego w Polsce w ramach odbywania służby wojskowej i znalazłem ten projekt.

После исследований для набора в Армию, начал искать в Интернете социальный проект в Польше в рамках прохождения военной службы, и нашел этот проект.

  7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Kulturverein „SADYBA”, Kadżidłowo

Stowarzyszenie Kulturowe „SADYBA”, Kadzidłowo

Культурное Сообщество „SADYBA”, Kadzidłowo

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

Mitarbeit (Deutschkonversation) in der Grundschule Ukta, Betreuung einer Jugendgruppe in Swignajno, Ordnen/Restaurieren von Friedhoefen, Inventarisierung von Altglaeubigen-Friedhoefen und Siedlungen

Współpraca (konwersacje w języku niemiekim) w szkole podstawowej; opiekowanie się grupą młodzieży w Swignajnie; restaurowanie cmentarzy; inwentaryzacja cmentarzy i wsi

Сотрудничество (занятия немецкого языка) в начальной школе, опека группы молодежи в Свигнайне. Реставрация кладбищ, инвентаризация кладбищ и деревень.

9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

Durch Freunde in Polen habe ich das Land kennengelernt! Die Geschichte und die Menschen interessieren mich sehr. Ich wollte durch die Teilnahme etwas Gutes tun und helfen die Kultur zu schuetzen.

Dzięki swojej przyjaciółce z Polski poznałem kraj. Interesuję się historią i ludźmi. Przez uczestnictwo w projekcie chcę zrobić coś dobrego w ramach ochrony kultury.

Благодаря своей приятельнице из Польши познал страну. Интересуюсь историей и людьми. Участвуя в проекте, хочу сделать что-то доброе в рамках охраны культуры.

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Mein Maluch, Musik, Freunde, Freiwilligenleben (Jestem wolontariuszem!)

Mój maluch, muzyka, przyjaciółki i inni wolontariusze (Jestem wolontariuszem!)

Мой "Польский запорожец", музыка, приятельницы и другие волонтеры (я Волонтер!)

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Mit meinem Maluch. Mit Freunden und anderen Freiwilligen. Mit Musik.

Z moim maluchem. Z przyjaciółmi, żyje jak wolontariusz. Z muzyką.

С моим "Польским запорожцем". С друзьями, живу как волонтер. С музыкой.

12. случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Ich sitze auf einem Friedhof und restauriere ein Grab. Eine aeltere Frau kommt vorbei und faengt an zu erzaehlen. Leider verstehe ich nicht alles, weil ich noch nicht gut polnisch spreche, versuche aber dennoch zu verstehen. Auf einmal faengt sie an zu weinen und schreit mich an:“ Deutsche, Deutsche…nicht fahren!!“ Ich war verwirrt und wollte jemand holen, der sie versteht, aber sie ging schnell weiter. Ich sitze als deutscher Freiwilliger auf einem Friedhof in Polen und restauriere das Grab eines Polen. Eine aeltere Frau kommt vorbei und schreit einen an??? Was habe ich falsch gemacht??? Es stellte sich aber heraus, das sie sich ueber unsere Arbeit freut J! Sie hat frueher die Graeber dort gepfegt und die Leute sagen immer zu ihr, dass sie es nicht machen soll, weil dort auf dem Friedhof auch Deutsche und Russen liegen…(Nicht fahren…Deutsche). Soviel zu Verstaendigungsproblemen! P.S. Ich bin immer noch verwirrt!! J

Siedzę na cmentarzu i restauruję grób. Stara kobieta przechodzi obok i mówiąc coś zatrzymuje się. Niestety nie rozumiem wszystkiego, bo nie mówię po polsku na tyle dobrze, ale jednak próbuje ja zrozumieć.  Nagle kobieta zaczyna płakać i krzyczeć: ” Niemcy, Niemcy…nie jeżdżą!!” Byłem zmieszany i chciałem przprowadzić kogoś, kto ją rozumie, ale ona już odeszła. Siedzę jako niemiecki wolontariusz na cmentarzu i restauruję grób Polaka. Stara kobieta podchodzi i krzyczy od mnie?? Co zrobiłem nie tak?? Później mówi, że podoba jej się nasza praca! Ona również pielęgnowała kiedyś groby i ludzi mówili jej zawsze, że nie powinna tego robić, bo tam leżą Niemcy i Rosjanie. (Nie jeżdżą…Niemcy)  Wszystkiemu winne jest nieporozumienie językowe. P.S. Wciąż jeszcze jestem zmieszany!J

Сижу на кладбище и реставрирую надгробие. Старая женщина, проходя мимо и говоря что-то себе под нос,  останавливается возле меня. К сожалению, не понимаю всего, что она говорит, так как не говорю на польском настолько хорошо, но все таки пытаюсь понять. Вдруг женщина начинает плакать и кричать "Немцы, немцы… не едут!!!". Я растерялся, и хотел пригласить кого-нибудь, кто бы понял, но она отошла. Сижу как немецкий волонтер на кладбище, реставрирую гроб Поляка. Старая женщина подходит, кричит на меня? Что я сделал не так? А потом она позднее подошла и сказала, что ей нравиться наша работа! Она точно также когда – то заботилась о надгробиях, и люди всегда говорили ей, что она не должна этого делать, потому что там лежат Немцы и Россияне. А всему виной языковое непонимание. Всегда в таких случаях я теряюсь.

     13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmottowonach richtest du dein Leben?

Erwachsen sein heisst stehen bleiben, deshalb bin ich Kind!!!

Być dorosłym to znaczy zatrzymać się, dlatego wciąż jestem dzieckiem !!!

Быть взрослым –это значит остановиться, поэтому я всегда ребенок!!!


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

polnisch

Polska

2. Имя / Imię / Name

Izabela Najdrowska

3.  Возраст / Wiek / Alter  

25

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Olsztyn, izanaj@mp.pl

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Olsztyn

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

von Kamila Gojło, die bei Borussia arbeitet

z Borussi od Kamili Gojło

От Боруссии от Камилы Гойло

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Gietrzwald - Kulturhaus

Gietrzwałd –Dom Kultury

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  • Kulturelle Animation
  • Herstellen eines Prospektes fuer eine Fahrradroute
  • Realisation der Ziele des Kulturhauses
  • animacja kulturowa
  • tworzenie folderów szlaków rowerowych
  • realizacja działań i celów Domu Kultury
  • культурная анимация
  • создание буклетов велосипедных дорожек
  • реализация деятельности и целей дома культуры

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

  • Lust, etwas neues zu lernen
  • Die Moeglichkeit, etwas fuer andere Menschen zu machen
  • Lust, das Gute unserer Kulturlandschaft zu erneuern
  • Lust die Abenteuer des einjaehrigen Projektes zu durchleben
  • Chęś nauki czegoś nowego
  • Możliwość zrobienia czegoś dla innych ludzi
  • Chęć odnowy dóbr naszego krajobrazu kulturowego
  • Chęć przeżycia przygody rocznego projektu
  • Желание научиться чему-то новому
  • Возможность сделать что-то для других людей
  • Желание делать добро для нашего культурного ландшафта
  • Желание пережить приключение годового проекта

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

  • Ich mag Theater, Kino und Gesang
  • Fremde Sprachen lernen
  • Andere Kultur kennenlernen
  • Seefahrt, Buecher lesen
  • lubię teatr, kino i śpiew
  • nauka języków obcych
  • poznanie innych kultur
  • żeglarstwo,czytanie książek
  • люблю театр, кино и пение
  • изучение иностранных языков
  • познание других культур
  • путешествия, люблю читать книги

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

  • Mit Freunden treffen
  • Gitarre spielen
  • Spotkanie ze znajomymi
  • Gra na gitarze
  • Встреча со знакомыми
  • Игра на гитаре

12. случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Mein Leben – das ist eine interessante Geschichte

Moje życie – to ciekawa historia

Моя жизнь- это вся интересная история

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmottowonach richtest du dein Leben?

„Wenn du ueber das Ziel greifst, dann verfehlst du es”

"Sięgaj ponad cel by trafić do celu".

"Достигай цели, чтобы попасть в цель".


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

russisch

Rosja

Россия

2. Имя / Imię / Name

Julia

Юлия

3.  Возраст / Wiek / Alter  

22

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Kaliningrad, juliasha11@rambler.ru

Калининград

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Olsztyn

Ольштын

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Durch Bekannte

Przez znajomych

Через знакомых

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Gietrzwald, Kulturhaus

Gietrzwałd, dom kultury

Гетжвальд, дом культуры

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  • Arbeit mit CoralDraw mit Mappen
  • Praca w CoralDraw z mapami
  • Работа в CoralDraw с картами

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

·        Sprache lernen

·        Neue Erfahrungen in Bezug auf Arbeit gewinnen

·        Lust, etwas neues kennenzulernen

·        Nauczyć się języka

·        Zdobyć nowe doświadczenia w pracy

·        Chęć poznania czegoś nowego

·        Выучить язык

·        Получить новый опыт работы

·        Узнать что-то новое

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

  • Volleyball, Fitness, Fotografie
  • Siatkówka, fitness, fotografia
  • Волейбол, фитнесс, фото

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Meine Freizeit verbringe ich gerne am Meer, treffe mich mit Kollegen, lese, mache Fotos und unterhalte mich per Internet

Czas wolny lubię spędzać nad morzem, spotykając się z kolegami, czytając, robiąc zdjęcia, rozmawiając przez internet

На море, с друзьями, читаю, фотографирую, общаюсь по интернету

12. Случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

……………………………………………………………………………………………………………………………

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmottowonach richtest du dein Leben?

„Nichts geschieht aus Zufall”

"Nic nie dzieje się przypadkiem"

 "Ничего не происходит случайно"


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

polnisch

Polska

Польша

2. Имя / Imię / Name

Karol Stempin

Карол Стемпин

3.  Возраст / Wiek / Alter  

23

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Goldap, karol_st1@wp.pl

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

……………………………………………………………………………………………………………………

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Von dem Projekt habe ich durch den Freiwilligen erfahren, der schon an diesem Projekt teilnimmt – Damian

O projekcie dowiedziałem się od poprzedniego wolontariusza uczestniczącego w tym projekcie –Damiana

О проекте узнал от предыдущего волонтера, участвовавшего в этом проекте - Дамиана.

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Museum Warmińskie in Lidzbark Warminsko

Muzeum Warmińskie w Lidzbarku Warmińskim

Варминский Музей в Лидзбарке Варминским

8. Род работы которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  •  Inventarisierung einer Gedenktafel von einer Grabplatte auf einem Friedhof vom ersten Weltkrieg
  • Konservierung der Skulptur der heiligen Katharina vor dem Schloss
  • Fuehrungen und Ausfluege  im und auf dem Gelaende des Museums
  • inwentarizacja płyt nagrobkowych cmentarza jeńców wojennych z I wojny światowej
  •  konserwarcja rzeźby św. Katarzyny na przedzamczu
  • oprawodzenie wycieczek po muzeum
  • инвентаризация надгробных плит на кладбище военнопленных со времен Первой Мировой Войны.
  • Реставрация памятника Св. Екатерины на площади перед замком
  • Проведение экскурсий в музее

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

Die Teilnahme an diesem Projekt ist ein interessantes Abendteuer. Es bietet die Moeglichkeit, neue Erfahrungen zu machen und vor allem kann ich besser und „hautnah” Menschen aus 2 Laendern kennen lernen: aus Russland und Deutschland. Ich freue mich, weil ich viel von ihnen lernen kann.

Udział w tym projekcie to świetna przygoda. Daje możliwość zdobycia nowych doświdczeń, a przede wszystkim mogę bliżej i lepiej poznać ludzi z 2 krajów: Rosji i Niemiec. Cieszę się, gdyź mogę od nich wiele się nauczyć.

Участие в данном проекте это прекрасное приключение. Это дает возможность получения нового опыта, а, прежде всего, я могу ближе и лучше познать людей с двух стран:  России и Германии. И очень радуюсь тому, что могу у них чему- то научиться.

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Sehr gerne schaue ich Filme auf dem Komputer (Psycho-Filme, Thriller, Horror); ich interessiere mich fuer Sport, insbesondere fuer Schwimmen und Volleyball

 Bardzo lubię oglądać filmy w komputerze/psychologiczny, thillery, horrory/ interesuję się sportem zwłaszcza pływaniem i siatkówką.

Очень люблю смотреть фильмы на компьютере (психологические, триллеры и ужасы). Интересуюсь спортом, особенно плаванием и волейболом.

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Ich treffe mich sehr gerne mit meinen Freunden zu Hause zu organisierten Filmabenden.

 Bardzo lubię spotykać się z przyjaciółmi organizując w swoim domu wieczory filmowe.

Очень люблю встречаться с друзьями, организуя у себя дома вечера фильмов.

12. Случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Die Geschichte meines Lebens schaffen die Menschen, die ich taeglich treffe. Sie bewirken, dass es nicht langweilig und monoton, sondern interessant und kreativ ist.

 Historię mojego życia tworzą ludzie, których codziennie spotykam. To oni sprawiają że nie jest ono nudne i monotonne, ale ciekawe i twórcze.

Историю моей жизни создают люди, которых ежедневно встречаю. И они показывают, что жизнь не скучная и монотонная, а интересная и творческая.

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmotto – wonach richtest du dein Leben?

"Der Mensch ist nur ein Mensch und hat das Recht Fehler zu begehen".

"Człowiek jest tylko człowiekiem i ma prawo popełniać błędy".

"Человек – это только человек и имеет право совершать ошибки".


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

russisch

Rosja

Россия

2. Имя / Imię / Name

Zhukowa Elena

Жукова Елена

3.  Возраст / Wiek / Alter  

20

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Kaliningrad, lena@borussia.pl, medvegonok@bk.ru

Калининград

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Olsztyn

Ольштын

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Im Mai 2006 nahm ich an dem Projekt „Study Tours to Poland” in Olsztyn teil, ich lernte Leute aus „Borussia” kennen und erfuhr von dem Projekt „Internationale Jugendbauhuetten”.

W maju 2006 roku brałam udział w projekcie w Olsztynie "Study tours to Poland", poznałam ludzi z Borussii i dowiedziałam o tym projekcie

Была в мае 2006 года участницей проекта "Стажировки в Польше", познакомилась с людьми из "Боруссии" и узнала об этом проекте.

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

KulturvereinBorussia

Wspólnota Kulturowa "Borussia"

Культурное Сообщество "Боруссия"

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  • Hilfe bei der Organisation des Projektes „STP” (Study Tours to Poland”
  • Uebersetzung der Internetseite „Borussia“
  • Herstellung eines Informationsprospektes mit Kindern ueber Olsztyn
  • Unterrichtsstunden mit Kindern in der Schule, es geht um den Schutz der Kulturlandschaft, russische Sprache
  • Bueroarbeit, auch Hilfe fuer die Mitarbeiter bei Problemen mit dem Computer
  • Pomoc w organizacji projektu "STP"
  • Tłumaczenie strony internetowej "Borussii"
  • Stworzenie folderu informacyjnego o Olsztynie do zajęć z dziećmi
  • Zajęcia z dziećmi w szkole, dotyczące ochrony krajobrazu, język rosyjski
  • Praca biurowa, również pomoc pracownikom z komputerami
  • Помощь при организации международного проекта "Стажировки в Польшу"
  • Перевод Интернет – страницы "Боруссии"
  • Создание информационного буклета для последующего проведения занятий с детьми в школах
  • Занятия с детьми в школах – на тему русского языка и охраны памятников культуры и архитектуры
  • Офисная работа, а также помощь работникам, в том числе компьютерная.

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

·        Ich will das Land kennenlernen, die Sprache und die Menschen

·        Neue Erfahrungen gewinnen

·        Etwas neues, anderes machen

·        Das gelehrt zu bekommen, was ich noch nie gemacht habe

·        Chęć poznania kraju, języka i ludzi

·        Zdobyć nowe doświadczenia

·        Zrobić coś nowego, innego

·        Nauczyć się robić to, czego nigdy nie robiłam

·        Желание познать страну, язык, и людей

·        Получить новый опыт в жизни

·        Сделать что-то новое, другое

·        Научиться делать то, чего никогда не делала

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

  • Ich interessiere mich fuer Zeichnungen und Fotografie – und diese auf dem Komputer zu bearbeiten
  • Ich interessiere mich fuer Komputer, Kunst
  • Zajmuję się rysowaniem, oraz fotografią - ich opracowaniem na komputerze,
  • Interesuję się komputerami, sztuką
  • Занимаюсь рисованием, а также обработкой фотографий на компьютере
  • Интересуюсь компьютерами и искусством

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Meine Freizeit verbringe ich mich Auto fahren, reisen und Kollegen treffen

Czas wolny wolę spędzać prowadzając samochód, podróżując, spotykając się z kolegami

Свободное время предпочитаю проводить за рулем автомобиля, люблю путешествовать, встречаться с друзьями

12. Случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Ich habe jeden Tag eine interessante Geschichte, schwierig davon eine auszuwaehlen

Codzienne mam ciekawe historie, trudno coś wybrać

Каждый день со мной происходят интересные истории, просто не знаю, что выбрать

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmottowonach richtest du dein Leben?

„Jeder neue Tag bringt mit Sicherheit etwas neues und positives, man muss  nur daran glauben und es festhalten”

„Jeder Mensch erschafft sein eigenes Leben“

"Każdy nowy dzień napewno przyniesi coś nowego i pozytywnego, trzeba wierzyć i pędzić "

"Człowiek buduje swoje życie".

"Каждый новый день обязательно принесет что-то новое и положительное, надо стремиться и верить"

 "Человек сам строит свою жизнь"


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

polnisch

Polska

Польша

2. Имя / Imię / Name

Lucyna

3.  Возраст / Wiek / Alter  

24

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Bajana 73/26 54-129 Wrocław; lucy_czarna@tlen.pl

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Warszawska 43/7; Olsztyn

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

durch das Internet

przez internet

из Интернета

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Olsztyn, regionales Zentrum fuer Untersuchung und Dokumentation von Denkmaelern

Olsztyn, Regionalny Ośrodek Badań i Dokumentacji zabytków

Ольштын, Региональный центр Исследований и Документации памятников

8. Род работы которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

Erstellung eines digitalen Kataloges ueber die Restauration der Denkmaeler auf dem Gebiet Ermland und Masuren, Teilnahme an der Inventarisierung von Alleen, Bunkern; mengenmaessige Erfassung von Alleen; Ausarbeitung einer Praesentation waehrend eines Sanktuariums fuer Pilger usw.

Stworzenie komputerowego katalogu szkół wpisanych w rejestru zabytków z tereniu Warmii i Mazur, uczestniczenie w inwentarizacji alei przyrodnych, bunkrów, ilościowy spis kart alei przyrodnych. Opracowanie prezentacji dot. Sanktuariów pielgrzymkowych itd.

Создание электронного каталога школ, вписанных в реестр памятников архитектуры на территории Вармии и Мазур. Участие в инвентаризации природных аллей, бункеров, количественное описание природных аллей. Работа над презентацией о святилищах паломников и т.п.

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

Ich interessiere mich fuer Denkmalschutz. Ich will neue Erfahrungen gewinnen, neue Leute kennenlernen.

Zainteresowania związane z ochroną zabytków. Chęć zdobycia nowych (nowego) doświadczeń, poznania nowych ludzi.

Интерес, связанный с охраной памятников архитектуры. Желание получения нового опыта, познания новых людей.

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

polnische Karrikaturen, Musik, Literatur, Denkmalschutzrecht, Schach, Wirtschaftswissenschaft-Finanzen

Karykatura polska, muzyka, literatura, prawnie ochrona zabytków, ekonomia-finanse, szachy.

Польская карикатура, музыка, литература, конечно, охрана памятников архитектуры, экономика и финансы, шахматы.

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Mit der Umsetzung meiner Interessen, mit Freunden und Bekannten.

Realizujac zainteresowania, z przyjaciółmi, znajomymi.

Реализуя интересы, с друзьями, знакомыми.

12. случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

     13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmotto – wonach richtest du dein Leben?

Behandele andere so, wie du selbst behandelt werden willst.

Traktuj innych tak, jakbyś sam traktowany chciał być.

Трактуй других так, как сам бы хотел чтобы тебя трактовали.


ZdjęcieНациональность/Narodowość/Nationalität

Polska

Польша

Polen

Имя/Imię/Name        Damian

Возраст/Wiek/Alter      22

Постояное место роживания/stałe miejsce zamieszkania/Wohnsitz in Deutschland

Gołdap

Гольдап

Goldapp

Статус/status/Status

Место проживания в Польше(город)/ Miejsce zamieszkania w Polsce/Wohnsitz in Polen

Gołdap

Гольдап

Goldapp

Место работы. Основной род деятельности/Miejsce odbywania wolontariatu. Podstawowe działania/Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit. Grundaufgaben

Dom Kultury ul. Krótka 2 19-500 Gołdap

Дом культуры ul. Krótka 2 19-500 Gołdap

Kulturhaus ul. Krótka 2 19-500 Goldapp

Отзывы о своей работе/Uwagi na temat swojej pracy/Bemerkungen ǖber die eigene Arbeit

W Domu Kultury w Gołdapi "pracowałem" jako wolontariusz przez kilka lat, pomagając w różnych działaniach tej placówki. Znam tu wszystkich i wszyscy znają mnie, czego wynikiem jest miła i przyjemna praca.

В доме культуры в Гольдапе работал в качестве волонтера на протяжении нескольких лет, помогая осуществлять различную деятельность в этой организации. Знаю здесь всех, и все знают меня, откуда и следует хорошая и приятная работа.

Im Kulturhaus in Goldapp habe ich einige Jahre als Freiwilliger „gearbeitet“, bei verschiedenen Taetigkeiten geholfen. Ich kenne hier alle und alle kennen mich, deshalb ist es eine angenehme Arbeit.

Увлечения (хобби)/Hobby. Zainteresowania/Interessen

"Moja mała Ojczyzna" , Taniec Towarzyski , Informatyka ...

"Моя маленькая Родина", Танец в парах, информатика…

„Meine kleine Heimat”, Gesellschaftstanz, Informatik

Девиз по жизни(главное руководство в жизни)/Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) Meine Lebesparole(n) - wonach richte ich mich in meinem Leben?

To kim jesteś,wynika z tego co masz w głowie. Jeżeli chce coś zmienić, zacznij od głowy.

Тем, кем ты являешься, вытекает из того, что у тебя в голове. Если хочешь что-то изменить, начни с головы.

Wer du bist, ergibt sich aus dem, was du im Kopf hast. Wenn du etwas aendern willst, dann beginne damit im Kopf.

Другое/Inne/Sonstiges

Pamiętaj Świat jest różny, ale jaki Ty jesteś dla Świata, taki Świat jest dla Ciebie.

Помни, мир очень разный, но такой, какой ты для мира, таким и мир будет для тебя.

Denk daran, die Welt ist verschieden. Aber was du fuer die Welt bist, das ist die Welt fuer dich.

 


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

polnisch

Polska

Польша

2. Имя / Imię / Name

Marta

3.  Возраст / Wiek / Alter  

23

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Łódź

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Łódź

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Durch die Zusammenarbeit mit „Borussia” bei der Realisation des Projekts in Glotowo

Poprzez współprace z fundacją "Borussia" przy projekcie realizowanym w Głotowie

Благодаря сотрудничеству с Фондом "Боруссия" в проекте, реализованным в Глотово

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Wojewódschaftsamt zum Schutz der Denkmaeler in Olsztyn

Wojewódzki Urząd Ochrony zabytków w Olsztynie

Воеводское управление охраны памятников архитектуры в Ольштыне

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  • Inventarisierung eines Friedhofs, Eintragungen ins Denkmalverzeichnis
  • Inventarisierung, Visionen auf dem unter Denkmalschutz stehenden Gelaende  
  • Arbeit im Archiv, Arbeit mit dem Denkmalschutzverzeichnis
  • dokumentacja zabytkowej zieleni i cmentarzy (inwentaryzacje, analizy krajobrazowo-historyczne, dokumentacja fotograficzna).
  • Inwentaryzacje, wizje w terenie dot. Zabytkowej zieleni
  • Инвентаризация кладбищ, внесенных в реестр памятников архитектуры
  • Инвентаризация, работа на территории памятников архитектуры
  • Работа в архиве, работа в реестре памятников архитектуры воеводства

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

  • Interesse an Architektur und der kulturellen Landschaft
  • Lust am Lernen und Gewinnung von Informationen zum Thema kulturelles Erbe und dessen Schutz
  • wprowadzanie założeń architektury krajobrazu do ochrony krajobrazu kulturowego
  • Chęć nauczenia się i zdobywania informacji na temat wspólnego dziedzictwa kulturowego i jego ochrony
  • Zainteresowania związane z architekturą i krajobrazem kulturowym
  • Желание  научиться и получать информацию на тему общего культурного наследия и его охраны
  • Интересы, связанные  с архитектурой и культурным ландшафтом.

 

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

zeichnen, reisen, geschichtliche Architektur und Kunst

rysunek, podróże, historia architektury i sztuki

рисунок, путешествия, история архитектуры и искусства

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Treffen mit Leuten und gemeinsam Zeit verbringen

Spotkania z ludzmi i wspólne spędzanie czasu

Встреча с людьми и совместное проведение времени

12. Случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Es gab viele

Było ich wiele

Их много было

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmottowonach richtest du dein Leben?

Immer nach dem Ziel streben

Zawsze dązyć do celu.

Всегда двигаться к цели.


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

russisch

Rosja

Россия

2. Имя / Imię / Name

Burchanowa Maria

Бурханова Маша

3.  Возраст / Wiek / Alter  

20

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Kaliningrad, mariya.bum@inbox.ru

Калининград

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Gołdap

Голдап

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

durch Bekannte

przez znajomych

через знакомых

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Kulturhaus in Gołdap

Dom kultury w Goldapi

Дом культуры в Голдапе

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  • Hilfe bei der Organisation von Veranstaltungen des Kulturhauses
  • Pomoc w organizacji działan domu kultury
  • Помощь в организации мероприятий, которые проводит дом культуры.

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

·        Lust, eine Sprache zu lernen

·        Mir gefaellt das Thema des Projektes, ausserdem moechte ich  das Leben hier in Polen kennenlernen

·        Chęć Nauczyć się języka

·        Mi podoba się temat tego projektu, oprócz tego to inne życie w Polsce i samodzilnie życie

·        Желание научится языку

·        Мне интересна тематика этого проекта, кроме того, это совершенно другая самостоятельная жизнь

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Ich lese sehr gerne (ich lese immer etwas), aussserdem hoere und spiele ich gerne Musik (allein J)

Bardzo lubię czytać, zawsze coś czytam, również lubię muzyki, jak słuchać, tak i grać sama J

Очень люблю читать, постоянно что-то читаю. Так же люблю музыку, как слушать, так и музицировать сама J

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Ich bin gerne in der Natur, an der frischen Luft, ich mag grosse und froehliche Gesellschaften, aber manchmal natuerlich auch die Einsamkeit. Am liebsten hoere ich Musik und gehe auf Konzerte.

Lubię być na przyrodie, na świeżym powietrze, lubię duże i wesołe towarzystwa, ale, czasami, oczywiście i w samotności. Najwięcej lubię żywą muzykę, żywą koncerty.

Люблю бывать на природе, на свежем воздухе, люблю бывать в большой и веселой компании, но иногда, конечно, и в одиночестве. Больше всего люблю живую музыку, живые концерты.

12. Случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmottowonach richtest du dein Leben?

„ Alles, was passiert – alles wird zum Besten”

"Wszystko, co się zdarzy –wszystko do lepszego"

"Все, что ни делается – все к лучшему"

 


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

russisch

Rosja

Россия

2. Имя / Imię / Name

Anastasia Lobskaya

Анастасия Лобская

3.  Возраст / Wiek / Alter  

23

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Kaliningrad, miss_spain@mail.ru

Калининград,

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Sejny

Сейны

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Ich bekam einen Brief per E-Mail

Dostałam list na mail

Получила письмо на mail

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Centrum „Grenzgebiet”

Ośrodek "Pogranicze"

Центр "Пограничье"

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  • Uebersetzungen von Untersuchungen, Vorbereitungen von Praesentationen, Hilfe bei Ausstellungen der Organisation
  • Tłumaczenie badań, przygotowanie prezentacji, pomoc przy organizacji wystaw
  • Переводы исследований, подготовка презентаций, участие в организации выставок

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

·        Berufliche und persoenliche Entwicklung

·        Neue Erfahrungen sammeln

·        Lust, neue Leute kennenzulernen

·        Die Moeglichkeit zu reisen

·        Rozwój zawodowy i osobisty

·        Zdobycie nowego doświadczenia

·        Chęć poznania nowych ludzi

·        Możliwość podróżowania

·        Профессиональный и личностный рост

·        Новый жизненный опыт

·        Новые знакомства

·        Возможность путешествовать

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

  • Historische Konservierung
  • Moderne Literatur
  • Feminologie
  • konserwacja historyczna
  • literatura nowoczesna
  • feminologia
  • тхэквондо
  • историческая реконструкция
  • современная литература
  • фелинологию

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Ich lese, stricke, lerne Sprachen, schaue Filme, bereite meine Magisterarbeit vor, reise und unterhalte mich per Internet

Czytam, zajmuję się rękodziałem, uczę się języków, oglądam filmy, przygotowuję pracę magisterską, podróżuję, romawiam przez internet

Чтение, рукоделие, изучение языков, просмотр фильмов, работа над диссертацией, путешествия, общение в интернете

12. Случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia / Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Einmal war ich in Kamczat und bin zu Fuss auf einen aktivenVulkan gestiegen. Dort oben waren Wolken, durch die ich bis auf die Haut nass geworden bin. Das werde ich nie vergessen.

Pewnego razu byłam na Kamczatce i pieszo weszłam na czynny wulkan. Na szczycie wulkanu zastałam chmury, przez które moje ubranie było mokre i nie pryjemne.Tego ja nigdy nie zapomnię.

Однажды я была на Камчатке и пешком поднялась на действующий Авачинский вулкан. На вершине попала в облако, промокла до костей и еле спустилась. Но этого я никогда не забуду.  

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmotto – wonach richtest du dein Leben?

Alles, was uns heute nicht toetet, macht uns morgen staerker.

Wszystko, co nie zabije, nie dzisiaj, jutro zrobi nas mocnej.

Все, что не убивает, не сегодня- завтра сделает сильнее.


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

russisch

Rosja

Россия

2. Имя / Imię / Name

Olga Kartaszowa

Ольга Карташова

3.  Возраст / Wiek / Alter  

18

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Kaliningrad, ulrika-karo@mail.ru

Калининград

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Kętryn

Кентшин

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Auf einem Seminar von „Borussia” und durch den Verein „Antropos”

na seminarium "Borussii" i Fundacji "Antropos"

на семинаре, организованном "Боруссией" и фондом "Антропос"

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Museum „Wojciecha Kętrzyńskiego” in Kętrzyn

Muzeum im. Wojcecha Ketrzynskiego w Kętrzynie

Музей им. Войцеха Кентшинского в Кентшине

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  • Arbeit im Museum, Beschriftung von Keramik aus archaeologischen Ausgrabungen
  • Vorbereitung von Projekten, ich hoffe, dass ich noch mit Jugendlichen und Kindern arbeiten werde
  • Treffen im Museum auf dem Schloss
  • Praca w muzeum, opisywanie ceramiki archeologicznej
  • przygotowanie do  projektów, mam nadzieję że będę pracować z młodzieżą i dziećmi
  • spotkania muzyczne na zamku
  • работа в музее, описание керамики, найденной при археологических раскопках
  • подготовка к проектам, надеюсь, что впоследствии буду работать с детьми и молодежью
  • музыкальные встречи в замке

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

Ich interessiere mich sehr fuer Polen, die Kultur und die Sprache in diesem Land. Ich will etwas aendern in meiner Region, in der Welt, damit die Welt ein bisschen besser wird. Ich will neue Sachen lernen, die Sprache und neue Leute kennenlernen. Mir gefaellt sehr die Idde des Projekts und die ganze Arbeit bei „Borussia“.

 Bardzo się interesuję Polską, kulturą, językiem tego kraju, chcę coś zmienić w swoim regionie, świecie, żeby świat był trochę lepszy, chcę nauczyć się nowych rzeczy, języka, poznać nowych ludzi. Bardzo mi się podoba temat projektu i cała praca "Borussii".

Очень интересуюсь Польшей, культурой, языком этой страны. Хочу что-то изменить в своем регионе, мире, хочу, чтобы мир стал немного лучше. Хочу научиться новым вещам, языку, познать новых людей.

Мне очень нравиться тема проекта, участницей которого я являюсь и вся работа "Боруссии".

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Musik, Buecher, Geschichte und die Kleidung der verschiedenen Epochen, Natur, Schloesser, Reisen

Muzyka, ksiązki, historia, strój historyczny, przyroda, zabytki, podróże

Музыка, книги, история, исторический костюм, природа, памятники архитектуры, путешествия

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Mit der Familie, mit Freunden und Kollegen, ich gehe auf Konzerte im Wald mit dem Zelt, Spaziergaenge durch die Stadt, ich spiele gerne auf der Gitarre, fahre per Anhalter

Z rodziną, z kolegami i koleżankami, koncerty w lesie pod namiotem, spaceruję po mieście, gram na gitarze, jeżdżę autostopem

С семьей, с друзьями и подругами, концерты в лесу с палатками, гуляю по городу, играю на гитаре, езжу автостопом.

12. Случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Einmal hat es nur 15 Stunden gedauert per Anhalter mit dem Zug von Olsztyn nach Kaliningrad zu kommen – Sovetsk – Chernjahovsk – Kaliningrad – Olsztyn. Und das inklusive Grenze!

Pewnego razu podróżując autustopem udało mi się w ciągu 15 godzin dojechać z Olsztyna do Kalinigradu – Sovetsk- Chernjahovsk- Kaliningrad –Olsztyn. Licząc granice J.

Однажды автостопом за 15 часов съездила из Ольштына до Калининграда – Советск - Черняховск – Калининград –Ольштын. Учитывая границы.

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmotto – wonach richtest du dein Leben?

"Wer hat gesagt – geht nicht? Wenn ich will – dann gehe ich!

"Was ich tue ist nicht wichtig, die Anzahl der guten Sachen in der Welt muss groesser sein. "

„Kto powiedział –nie wyjdzie? Jeżeli ja chcę - będzie"

"Czego bym ja nie zrobił, liczba dobra na świecie musi się zwiększać ".

"Кто мне сказалне получиться? Если мне хочется – сбудется!"

"Чтобы я ни делал, количество добра в мире должно увеличиваться".


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

polnisch

Polska

Польша

2. Имя / Imię / Name

Sebastian

3.  Возраст / Wiek / Alter  

26

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

64-920 Piła O.M. Kalbe 56/1

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Kadzidłowo

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Durch den Verein „Tratwa”

Przez stowarzyszenia "Tratwa"

Через сообщество "Tratwa"

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Sadyba - Kadzidłowo

8. Род работы которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

  • Inventarisierung eines alten Dorfes
  • Arbeit mit Kindern in der Schule
  • inwentaryzowanie wiosek starowerców
  • praca z dzićmi w szkole
  • инвентаризация деревень старообрядцев
  • работа с детьми в школе

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

  • Erfahrungen sammeln
  • Ich will neue Leute kennenlernen
  • Ich will die Region kennenlernen
  • Zdobywanie doświadczenia
  • Chęć poznania nowych ludzi
  • Chęć poznania regionu
  • Получение опыта
  • Желание познать новых людей
  • Желание познания региона

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Kultur, Musik, Kunst, Filme, Literatur

kultura, muzyka, sztuka, filmy, literatura

культура, музыка, искусство, фильмы, литература

11. Где и как Вы проводите свободное время? / w jaki sposób spędzasz wolny czas? / Wie verbringst du deine Freizeit?

Ich lese gerne

Czytam

читаю

12. случай из жизни: / Opisz jakąś ciekawą historią ze swojego życia /  Schreibe irgendeine interessante Geschichte aus deinem Leben

Die Geschichte laeuft gerade.

Ta historia się teraz toczy

Эта история сейчас происходит

13. Твой жизненный девиз? / Maksyma życiowa (czym się kieruję w życiu) / Dein Lebensmottowonach richtest du dein Leben?

Niemand ist wirklich schlecht, aber man kann immer besser sein.

Nigdy nie jest bardzo żle, ale zawsze może być lepiej.

Никогда не бывает очень плохо, но всегда может быть лучше.


1. Национальность / Narodowość/ Nationalität   

russisch

Rosja

Россия

2. Имя / Imię / Name

Sergej

Сергей

3.  Возраст / Wiek / Alter  

18

4. Постоянное место жительства, электронный адрес / stałe miejsce zamieszkania, e-mail / Wohnsitz in Deutschland, e-mail

Kaliningrad, sergiopulia@mail.ru

Калининград

5. Место проживания в Польше / Miejsce zamieszkania w Polsce / Wohnsitz in Polen

Lidzbark

Лидзбарк

6.  Через какой источник информации Вы узнали о проекте / W jaki sposób dowiedziałeś o projekcie /  Wie hast du von dem Projekt erfahren

Durch das Jugendzentrum Gesundheit und Erholung in Chernjachowsk

Centrum młodzieżowe zdrowia reprodukcyjnego w Chernjachowsku

Молодежный центр репродуктивного здоровья в г. Черняховске

7. Место прохождения волонтариата / Miejsce pracy / Miejsce odbywania wolontariatu. /Ort der Ausǖbung der Freiwilligenarbeit

Museum Warmińskie in Lidzbark Warmiński

Muzeum Warmińskie w Lidzbarku Warmińskim

Варминский Музей в Лидзбарке Варминским

8. Род работы, которую выполняешь (чем занимаешься) / Podstawowe działania / Grundaufgaben

Ich werde Fuehrungen durch das Museum leiten. Arbeit mit Jugendlichen. Konservierungen. Hilfe fuer die Angestellten im Museum.

Bedę oprowadzać wycieczki po muzeum. Praca z miejscową młodzieżą. Konserwacja. Pomoc pracownikom  muzeum.

Буду проводить экскурсии. Работа с местной молодежью, реставрация, помощь сотрудникам музея.

          9. По каким причинам хотел/ла стать волонтером, участвовать в проекте / Przyczyny udziału w projekcie/ Motivation zur Teinahme an dem Projekt?

Lust, etwas Neues kennenzulernen, neue Leute, Freiwillige aus anderen Laendern und die polnische Geschichte und Kultur

Chęć poznania czegoś nowego, nowych ludzi, poznanie wolontariuszy z innych krajów, poznanie polskiej historii i kultury

Познание чего-то нового, общение с волонтерами из других стран, познание польской культуры и истории.

10. Твое хобби, увлечения / Hobby, Zainteresowania / Interessen, Hobby

Ich hoere gerne Musik und verbringe Zeit vor dem Computer

Lubię słuchać muzyki, spędzać czas przed komputerem<